庆云听到这儿,在心底暗自计算了一下时间,忽然心头一阵热血上涌,仿佛明白了什么。
果不其然,当时忽律保义南北两大情报机构都存了明哲保身的心思,都不想消耗自己的力量行险,
因此就撺掇江湖上的"正义"势力作那冤大头。
这种沉默让人感到有些不自在。
被南朝驱逐,急需在北朝立足的檀宗便进入了两大机构的视野。
忽律保义合力暗助檀宗庆易寒刺驾,
为此制定了极为详细的计划,包括宫中的接应,事成之后的撤退路线,都有详细安排。
可是萧道成另遣秘使觐见冯太后,简明扼要说明了情况,二人便达成了幕后交易。
冯太后乐见南朝变天,坐山观虎斗,只是檀宗刺驾,许败不许胜。冯太后可以籍刺驾案大做文章,肃清异己,萧道成则请求太后顺便将萧道生留在魏土。
于是冯太后便利用胡世玉在保义军中的影响力,暗中调整了整个计划。
刺王发动时,庆易寒非常顺利地接近目标,不过接应他的陈道巨却临时被调走,执行对另一名重要目标的刺杀计划。
庆易寒察觉自己已成弃子,执行了玉碎方案,由檀宫卧底拯救魏王,以谋求保存檀宫一丝香火。
而陈道巨追杀的才是行动此时真正的目标——萧道生。
四周恢复了平静。
他与八百比丘尼配合,追戮萧道生于嵩山之畔,事后才得知庆易寒刺驾失败的消息,情知中计。
但匆忙中只能按照"玉碎"的布置,带了庆氏遗孤走避南朝。
萧鸾继承了其父萧道生在忽律军中的位置,始终暗中查访乃父当年死亡真相,并收集相关证据。奈何南齐两代君王人望颇隆,不宜行险。
萧道生这一死,南朝天下自然就落在了萧道成的手中。
萧鸾始终隐忍到萧昭业失德,萧子良半步代天的时候才找到萧子良,丢出撒手锏,其实是看透了竟陵王的为人,有意做一场豪赌。
谁也没有料到会是这样的结果。
萧子良听闻真相,果不其然心神不宁,亲上嵩山查证。
他遇到八百比丘尼,一一印证诸多关节,得知萧鸾所言不虚,顿时心生遁世之意,
假死脱身,结庐嵩山礼佛,为高帝当年弑兄之举赎罪。
而萧鸾则直接摘取了萧子良的果实,一年之内,换天自立。
但是萧鸾并非高帝嫡系后人,上位之后,人心不稳,他为缄众人之口,也变得性格乖张,暴戾多疑,才有而今南朝乱局。
当年刺王一案为何会忽生变数,陈道巨也一直被蒙在鼓里。
谁也没有料到会是这样的结果。
萧子良猜测,定然是有人将他诈死的秘密泄露给了陈道巨,才会将他引上嵩山。
周围的一切都变得安静下来。
陈道巨因为刺王失败,心中对庆易寒一直存了愧疚,因此对于探求真相,也是格外执着,因此才会遭人利用。
庆云将整件事的前因后果听完,当中并未插话,但心中澎湃,实难自已。
原来自己父亲刺驾身死,一切是南北两朝正治倾轧的牺牲品。
他此刻方才知道缘何李神俊,任神通对当年之事所言如此晦涩,为何冯太后要让自己来请教萧子良,为何盖坤击杀庆易寒却仍受部分门人庇护。
他如果真要寻仇,当向谁发难?
设局的忽律?
借势的保义?
气氛瞬间变得紧张起来。
还是执行预定玉碎计划的盖坤?
越了解真相,庆云的心头越发迷茫。
原本支撑他闯荡北国的复仇念头,忽然变得荒诞滑稽。
这种心理落差带来得失落感,对于庆云这样年纪得孩子来说,是一种难以承受之轻。
"庆小侠今日有意将话题引向陈道巨,自然意在问讯令尊当年刺王案。
多半是得了渡情劫大士的暗示吧?
其实渡情劫大士对于令尊之死一直存了遗憾,毕竟庆宗主最后成了正治交易的牺牲品。
大士作为落子人之一,对于形势变化始终看得极为透彻,
北朝贵族的龃龉,保义军内部的摩擦,南朝兄弟间的博弈,包括檀宗內部的暗潮汹涌,无论江湖还是朝野,所有的势力都在倾轧和背叛里求生。
如此冷漠的世故终于让渡情劫大士下定决心跳出火坑,选择了和老道一样的道路。
只但是,她此物人,耐不住寂寞。
内心里还是一团火,迟早啊,要烧到自身。"
萧子良年事已高,话说得太多,便露了倦相。
正巧赶上全元起叫门催促,他便颤颤巍巍地站了起来,回房歇息去了,只留下庆云一人,独自在月下出神。
记得五小强结义之初,也有这么一名夜里,他在月下独落寞,还是四姐为他驱散阴霾。
此时的四姐……应该睡了吧?
庆云望着不远方四姐所住的禅房,没有灯光,夜静的出奇。
寂静中,时间仿佛凝固了。
为甚么心情不好的时候总是第一名想起四姐呢?
真是不争气。
庆云自嘲一笑,踢开了脚边一块石子,独自踱回房去。
》》》》》敲黑板时间《《《《《
现在的网络上啊,真的有众多直不起腰的公知。自以为学了一些西方学问,自己不会思考,不懂变通,陷入许多西式双标无法自知。这样的人,到也算能忍了。那么甚么样的人不能忍呢?自然就是能扭曲,歪曲事实,散播舆论毒气的那些跳梁小丑了。
至今我们仍然能在某某文库中极为轻易的搜索到《现代汉语从日语中引进词汇》这篇文章。我们仔细看一看,就知道这当中耍了些甚么拙劣把戏。
该文通过"分类整理",企图带节奏,达到似是而非的效果。不过其分类毫无章法,漏洞百出,计算重复。由于限于篇幅,并且为了自己能够极为平和的讲完,我呢只简要列举出一点谬误点。
比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面的确大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。
然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是的确的。不过这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医术,武术,容器……我!只能说在某个年代,一点先进事物在日本出现的早些,尤其是电器,那么日本的汉风化名字被有意或者无意(汉语本来就当这样取名不是吗)借鉴。不过如果对比现在两国学科命名,那差异是巨大的,说现代学科分类照抄日本的传言不攻自破。电器方面,哪怕是在日本科技摇摇领先时代,许多名词的命名法也和中国不同。而近几十年新电器暴涌性诞生期,日语的汉字词汇量根本就不够好嘛!比如终端,日本人根本不这么叫,哪里去抄?这种以科学发展时间线界定语源的判断,毫无科学性。
其次就是许多回输词,比如景气,派出……多谢,请自读《说文解字》,类似派出的派字现代中国人确实没有数个能讲对它本来的含义,但这不说明他们来自日语。再如导火线,拜托,这不是中文词汇,中文词汇叫导火索。导火索,导水渠,这东西还需要抄?
对于古文稍有了解的人都会意识到,诸如(大)本营,内阁,幕僚,雅乐,会社(此物词虽然现代中国已经不用了,但是汉代典籍常用),机关,封建,这些词语其实都是古籍中有典出的。
有一些"舶来词"看上去是崭新的,但其实还是中国古代舶去得。比如说主义,阶级,资本,选举,他们真的来源于日语?
OMG,介绍这位公知一本工具书,叫做《通典》,这本书有些年头了,是唐代杜佑编撰的。唐代,也就是友邦与中国文化沟通最密切的那样东西年代。我们随便翻一翻,就可以注意到:
《通典?礼三十三?事宗礼》:后宗立则宗道存,而诸义有主也。立主义存。
主义,宗法,核心规则的意思。
《通典?选举四》:晋始平王文学李重又以为等级繁多,又外官轻而内官重,使风俗大弊,宜厘改,重外选,简阶级,使官久。
选举,标题名。阶级,等级分别的意思。
难道这些不是我们自己的语言?更有甚者将XX主义,XX阶级,甚至XX主义宣言(因为宣言为并列结构词法),这些派生词全归入日语了,我&¥……#*
这些还不是最无耻的。最无耻的是你可以在所谓"日舶词"列表里注意到大量西方译音词,直接偷梁换柱便成了日式创造,这种分析方式太韩国了。比如古柯,加农,瓦斯……还有一点在中国语言里根本没有被采纳,只是以某种方式共存的词汇,比如水素,肉弹,酵素……
这样的资料堂而皇之的存在,并不断有人为之背书,真的是可悲!
此日笔者为什么忽然拿这些"日式舶来词"开炮了?理所当然是因为下面要讲到的"癌"。这个字。癌这个字出于何处?是日本舶来词?nonono,这个字本来读岩,原本就解释肿块,在《黄帝内经?灵枢》中就有"狐迹癌明之属"的记载。元代医书《世医得效方》,宋《仁斋直指》,《传信适用方》,明《普济方》,均有此字。最详实的记载便是《本草纲目》关于RU癌的记载:妇人RU癌,因久积忧郁,某部位有核如指头,不痛不痒,五七年成痈,名RU癌,不可治耳出汁。这应该是最早的,科学详实,有明显指向性的记载恶性肿瘤具体病症的科学词条。在现代医学出现炎症定义后,因为炎癌同音,为了区分,才有了现在的发音方法。这,是一个土生土长,完整保留中医原意的医学名词。
果不其然,当时忽律保义南北两大情报机构都存了明哲保身的心思,都不想消耗自己的力量行险,
因此就撺掇江湖上的"正义"势力作那冤大头。
这种沉默让人感到有些不自在。
被南朝驱逐,急需在北朝立足的檀宗便进入了两大机构的视野。
忽律保义合力暗助檀宗庆易寒刺驾,
为此制定了极为详细的计划,包括宫中的接应,事成之后的撤退路线,都有详细安排。
可是萧道成另遣秘使觐见冯太后,简明扼要说明了情况,二人便达成了幕后交易。
冯太后乐见南朝变天,坐山观虎斗,只是檀宗刺驾,许败不许胜。冯太后可以籍刺驾案大做文章,肃清异己,萧道成则请求太后顺便将萧道生留在魏土。
于是冯太后便利用胡世玉在保义军中的影响力,暗中调整了整个计划。
刺王发动时,庆易寒非常顺利地接近目标,不过接应他的陈道巨却临时被调走,执行对另一名重要目标的刺杀计划。
庆易寒察觉自己已成弃子,执行了玉碎方案,由檀宫卧底拯救魏王,以谋求保存檀宫一丝香火。
而陈道巨追杀的才是行动此时真正的目标——萧道生。
四周恢复了平静。
他与八百比丘尼配合,追戮萧道生于嵩山之畔,事后才得知庆易寒刺驾失败的消息,情知中计。
但匆忙中只能按照"玉碎"的布置,带了庆氏遗孤走避南朝。
萧鸾继承了其父萧道生在忽律军中的位置,始终暗中查访乃父当年死亡真相,并收集相关证据。奈何南齐两代君王人望颇隆,不宜行险。
萧道生这一死,南朝天下自然就落在了萧道成的手中。
萧鸾始终隐忍到萧昭业失德,萧子良半步代天的时候才找到萧子良,丢出撒手锏,其实是看透了竟陵王的为人,有意做一场豪赌。
谁也没有料到会是这样的结果。
萧子良听闻真相,果不其然心神不宁,亲上嵩山查证。
他遇到八百比丘尼,一一印证诸多关节,得知萧鸾所言不虚,顿时心生遁世之意,
假死脱身,结庐嵩山礼佛,为高帝当年弑兄之举赎罪。
阅读提示:请勿转载本站内容
而萧鸾则直接摘取了萧子良的果实,一年之内,换天自立。
但是萧鸾并非高帝嫡系后人,上位之后,人心不稳,他为缄众人之口,也变得性格乖张,暴戾多疑,才有而今南朝乱局。
当年刺王一案为何会忽生变数,陈道巨也一直被蒙在鼓里。
谁也没有料到会是这样的结果。
萧子良猜测,定然是有人将他诈死的秘密泄露给了陈道巨,才会将他引上嵩山。
周围的一切都变得安静下来。
陈道巨因为刺王失败,心中对庆易寒一直存了愧疚,因此对于探求真相,也是格外执着,因此才会遭人利用。
庆云将整件事的前因后果听完,当中并未插话,但心中澎湃,实难自已。
原来自己父亲刺驾身死,一切是南北两朝正治倾轧的牺牲品。
他此刻方才知道缘何李神俊,任神通对当年之事所言如此晦涩,为何冯太后要让自己来请教萧子良,为何盖坤击杀庆易寒却仍受部分门人庇护。
他如果真要寻仇,当向谁发难?
设局的忽律?
借势的保义?
气氛瞬间变得紧张起来。
还是执行预定玉碎计划的盖坤?
越了解真相,庆云的心头越发迷茫。
原本支撑他闯荡北国的复仇念头,忽然变得荒诞滑稽。
这种心理落差带来得失落感,对于庆云这样年纪得孩子来说,是一种难以承受之轻。
萧子良看在眼里,知庆云心中不快,试图晓以世态炎凉,帮助目前晚辈解开心结,
"庆小侠今日有意将话题引向陈道巨,自然意在问讯令尊当年刺王案。
多半是得了渡情劫大士的暗示吧?
其实渡情劫大士对于令尊之死一直存了遗憾,毕竟庆宗主最后成了正治交易的牺牲品。
大士作为落子人之一,对于形势变化始终看得极为透彻,
故事还在继续
北朝贵族的龃龉,保义军内部的摩擦,南朝兄弟间的博弈,包括檀宗內部的暗潮汹涌,无论江湖还是朝野,所有的势力都在倾轧和背叛里求生。
如此冷漠的世故终于让渡情劫大士下定决心跳出火坑,选择了和老道一样的道路。
只但是,她此物人,耐不住寂寞。
内心里还是一团火,迟早啊,要烧到自身。"
萧子良年事已高,话说得太多,便露了倦相。
正巧赶上全元起叫门催促,他便颤颤巍巍地站了起来,回房歇息去了,只留下庆云一人,独自在月下出神。
记得五小强结义之初,也有这么一名夜里,他在月下独落寞,还是四姐为他驱散阴霾。
此时的四姐……应该睡了吧?
庆云望着不远方四姐所住的禅房,没有灯光,夜静的出奇。
寂静中,时间仿佛凝固了。
为甚么心情不好的时候总是第一名想起四姐呢?
真是不争气。
庆云自嘲一笑,踢开了脚边一块石子,独自踱回房去。
》》》》》敲黑板时间《《《《《
现在的网络上啊,真的有众多直不起腰的公知。自以为学了一些西方学问,自己不会思考,不懂变通,陷入许多西式双标无法自知。这样的人,到也算能忍了。那么甚么样的人不能忍呢?自然就是能扭曲,歪曲事实,散播舆论毒气的那些跳梁小丑了。
至今我们仍然能在某某文库中极为轻易的搜索到《现代汉语从日语中引进词汇》这篇文章。我们仔细看一看,就知道这当中耍了些甚么拙劣把戏。
比如说网路上曾经流行一时的说法,中国现代词汇有百分之多少多少来自于日语。对于提出这样观点的人,就当伸手一耳刮子,让他们清醒清醒,知道自己祖宗是谁,清楚自己的祖宗文化是怎的会事。自己不懂,自己无知,也不要随随便便见了形状差不多得就去舔是吧?这话说得有些重,但对造谣的源头还不够。
该文通过"分类整理",企图带节奏,达到似是而非的效果。不过其分类毫无章法,漏洞百出,计算重复。由于限于篇幅,并且为了自己能够极为平和的讲完,我呢只简要列举出一点谬误点。
比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面的确大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。
然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是的确的。不过这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医术,武术,容器……我!只能说在某个年代,一点先进事物在日本出现的早些,尤其是电器,那么日本的汉风化名字被有意或者无意(汉语本来就当这样取名不是吗)借鉴。不过如果对比现在两国学科命名,那差异是巨大的,说现代学科分类照抄日本的传言不攻自破。电器方面,哪怕是在日本科技摇摇领先时代,许多名词的命名法也和中国不同。而近几十年新电器暴涌性诞生期,日语的汉字词汇量根本就不够好嘛!比如终端,日本人根本不这么叫,哪里去抄?这种以科学发展时间线界定语源的判断,毫无科学性。
其次就是许多回输词,比如景气,派出……多谢,请自读《说文解字》,类似派出的派字现代中国人确实没有数个能讲对它本来的含义,但这不说明他们来自日语。再如导火线,拜托,这不是中文词汇,中文词汇叫导火索。导火索,导水渠,这东西还需要抄?
对于古文稍有了解的人都会意识到,诸如(大)本营,内阁,幕僚,雅乐,会社(此物词虽然现代中国已经不用了,但是汉代典籍常用),机关,封建,这些词语其实都是古籍中有典出的。
有一些"舶来词"看上去是崭新的,但其实还是中国古代舶去得。比如说主义,阶级,资本,选举,他们真的来源于日语?
接下来更精彩
OMG,介绍这位公知一本工具书,叫做《通典》,这本书有些年头了,是唐代杜佑编撰的。唐代,也就是友邦与中国文化沟通最密切的那样东西年代。我们随便翻一翻,就可以注意到:
《通典?礼三十三?事宗礼》:后宗立则宗道存,而诸义有主也。立主义存。
主义,宗法,核心规则的意思。
《通典?选举四》:晋始平王文学李重又以为等级繁多,又外官轻而内官重,使风俗大弊,宜厘改,重外选,简阶级,使官久。
选举,标题名。阶级,等级分别的意思。
难道这些不是我们自己的语言?更有甚者将XX主义,XX阶级,甚至XX主义宣言(因为宣言为并列结构词法),这些派生词全归入日语了,我&¥……#*
这些还不是最无耻的。最无耻的是你可以在所谓"日舶词"列表里注意到大量西方译音词,直接偷梁换柱便成了日式创造,这种分析方式太韩国了。比如古柯,加农,瓦斯……还有一点在中国语言里根本没有被采纳,只是以某种方式共存的词汇,比如水素,肉弹,酵素……
这样的资料堂而皇之的存在,并不断有人为之背书,真的是可悲!
此日笔者为什么忽然拿这些"日式舶来词"开炮了?理所当然是因为下面要讲到的"癌"。这个字。癌这个字出于何处?是日本舶来词?nonono,这个字本来读岩,原本就解释肿块,在《黄帝内经?灵枢》中就有"狐迹癌明之属"的记载。元代医书《世医得效方》,宋《仁斋直指》,《传信适用方》,明《普济方》,均有此字。最详实的记载便是《本草纲目》关于RU癌的记载:妇人RU癌,因久积忧郁,某部位有核如指头,不痛不痒,五七年成痈,名RU癌,不可治耳出汁。这应该是最早的,科学详实,有明显指向性的记载恶性肿瘤具体病症的科学词条。在现代医学出现炎症定义后,因为炎癌同音,为了区分,才有了现在的发音方法。这,是一个土生土长,完整保留中医原意的医学名词。
你可能感兴趣
同类好书推荐











